北京环球教育杨帆老师曾提到了换说法的替换是考查大家的英语思维能力的。然,同学们的备考时间一般都很短,培养起英语思维是很难的,因此大家需要记住下面这句话--题目中的定位词与原文对应点的含义大概接近即可,不要纠结词与词之间的细节差别。
为什么要这么说呢?笔者先给大家展示一个中国同学在看到题目的时候,脑子中对替换词理解的一个流程图。
我拿drug这个单词来举例子,这个单词的意思是药。当同学们看到题目中出现这个单词的时候,大脑中首先反应出这个单词的中文意思,即药,进而会对原文出现的单词进行潜意识下的期待,期待看到的是一系列表达药的词,例如我们右边写出来的medicine西药,capsule胶囊,tablet/pill药片,pharmacy药店。
大家发现了吗?以上这些单词的中文含义中均有药这个字,也就是说,当大家在看到题目中的单词时,一般脑子中会闪现的是同义词的替换,但是雅思阅读的替换绝不仅仅如此。任何与药有关的词或者说场景都会是其替换的来源,医院、医生、治疗等,因此我们看到左边这一列词,treatment治疗、prescription开药方、doctor或nurse医生护士、hospital医院等。那么刚才这个例子,就是对我上一页ppt中那句话的解释。
为了让大家更好地理解这种替换思路和应对方法,这里我用几个图来做个展示。这里有三组图,圈表示单词所表达的含义范围,红色的圈表示题目中的单词,蓝色的圈表示原文中的对应词,我们可以看到不管是题目与原文单词哪个表示的范围大(就是不管是谁包含谁),或者是两个单词表达的含义互相有交集,我们都可以认为是替换词。
结合以上理论,我们来看个例子,这是一道判断题,题目中说我们今天可以用的药能够延迟衰老的过程。思路是到原文中找我们今天可以用的药,然后看是否能延迟衰老。
原文中我们看到说notreatmentonthemarkettodayhasbeenprovedtoslowhumanaging,这里的treatment就是drug的替换词,原文说没有治疗能够证明延迟衰老,就是在表达我们今天可以用的治疗是不能延缓衰老的,因此选FALSE。我相信大家对于这里的替换和这道题目的思路应该是都没有问题的了。
那么我们来看一下其他的替换,题目中的studies,对应到原文是researchers,题目中的show,对应到原文是noted,题目中的available对应到原文是onthemarket,delay对应到原文是slow,题目中的theprocessofgrowingold在原文中是humanaging.
以上就是我们讲解的换说法的替换,以及在面对这种替换的时候需要注意的问题。我们这里做个小结,这种替换考查的时候长难句理解和思维意识。虽然题目与原文的单词不能说完全一样,但是句子表达的事情是接近的,因此句子理解格外重要,同学们需要多做一些句子翻译的练习;另外就是需要有思维意识,在读到原文的出题点的时候,能够想到是题目的替换,这个需要多对比、多思考。
好,我们今天的内容就到此为止,今天给大家分享了定位词的选取、替换词的替换思路以及替换的本质——模糊性理解。